목련 매끄러운 냇물처럼 흐르고 가을의 눈은 호변의 황금빛을 부드럽게 비추네
목련 우아한 버드나무 가지 곁에 사랑스럽게 접힌 꽃잎
창문 밖의 새로운 햇살 그녀 매력은 저녁 그림자를
꾸미고 젊고 달콤한 꿈은 비단의 바탕에 버려졌네
시내에 물결을 만드는 바람 시적 영감은 솟아오르고
고뇌 속의 부드러운 손가락 실연의 노래를 울리네
시드는 천상의 꿈의 미녀여
목련 시에 스민 그녀 목소리 비단처럼 시원하고 매끈하네
목련 가을의 깊은 향기 떠돌며 강변의 푸른 버드나무 안개에 싸이네
태초부터 삶의 꽃은 세상을 매혹하는 음악을 만들고 가락 속에 사랑을 엮네
우울한 구름과 물 외로운 달의 궁전
예술가의 영혼은 향기 속에 잠겨 이별의 시간을 추억하네
영혼이 목련의 본질에 매료될 때

섬세한 꽃이 부드럽게 향기를 풍기며 매혹합니다 꽃들은 우아하고 부드러운 모습으로 예술가의 마음을 움직여 아름다운 가락을 만들어 바람과 구름 속에 울리게 하며 원시의 냇물과 꿈결 같은 숲의 곁을 떠돌고 대기를 시로 채웁니다 달콤한 향기가 바람에 날리며 저녁 안개 속을 떠돌다가 광대한 우주에 남겨진 감상과 애정을 일깨웁니다

목련 시에 스민 그녀 목소리 비단처럼 시원하고 매끈하네
목련 가을의 깊은 향기 떠돌며 강변의 푸른 버드나무가 안개에 싸이네
태초부터 삶의 꽃은 세상을 매혹하는 음악을 만들고 가락 속에 사랑을 엮네
우울한 구름과 물 외로운 달의 궁전
예술가의 영혼은 향기 속에 잠겨 이별의 시간을 추억하네
영혼이 목련의 본질에 매료될 때

흐릿한 구름과 연기 속에 미완의 인연을 다시 시작하고
천천히 바람과 함께 떠도네 사랑은 큰 그리움을 만들고

작곡가 두옹 티우 뚜옥의 노래 『목련』을 가수 안 뚜옛의 목소리로 감상했습니다

푸르른 대나무 숲, 냉기 감도는 적막한 호수면 쓸쓸한 달, 굽이치는 구름 이것들은 아시아의 정신에 대한 감상을 일으키며 경이와 온기로 가득하지요 실바람이 가지 사이에 놀고 리듬에 맞춰, 어린 대나무 숲은 춤춘다 실바람은 돌아올 줄 모르고 푸른 하늘,구름이 부드럽구나 그렇게 깊은 적막 속에, 그토록 부드럽게, 최고로 아름다운 마음, 선의 향기와 이미지가 떠돕니다 백조는 가을 호변을 날고 꿈꾸는 듯 고요한 맑은 물 달이 저 높이 걸려있을 때 백조의 그림자는 광활한 공간으로 사라진다

아시아의 정신은 걱정 없이 투명하고 순수합니다 풍경화법으로 섬세하고 단순한 미를 묘사하지요 바람은 수천 년 동안 자유롭게 돌아다니지만 대나무 숲은 말없이 있구나 수정 호수에는 그늘이 없어 백조가 한 번 지나가면 다시 돌아오지 않으니 위의 특징은 고귀한 개념인 아시아의 정신이 되었습니다 이 정신이 한번 발견되면 우린 사랑하며 존중할 수 밖에 없고 마음은 이해로 넘쳐흐를 것입니다

오늘 예술과 영성에서 칭하이 무상사의 감미로운 목소리로 틱 만 지악 대선사가 지은 『아시아의 정신』을 감상하시기 바랍니다 이어서 틱 만 지악 대선사가 지은 동명의 시로 콩 탄 비크가 작곡한 노래를 탄 투이의 목소리로 감상하겠습니다

법명이 휘엔 콩인 틱만 지악 대선사는1929년 고대 어울락(베트남)의 수도 후에에서 출생했습니다 그는 베트남 불교협회에서 요직을 맡았으며 동양사상과 문화를 가르쳤습니다 틱만 지악 선사는 불교학자로 상록수 우거진 숲에서 백 년 된 나무로 평가됩니다 2006년에 별세했습니다

실바람이 가지 사이에 놀고 리듬에 맞춰, 어린 대나무 숲은 춤춘다
실바람은 돌아올 줄 모르고 푸른 하늘,구름이 부드럽구나

백조는 가을 호변을 날고 꿈꾸는 듯 고요한 맑은 물
달이 저 높이 걸려있을 때 백조의 그림자는 광활한 공간으로 사라진다

바람은 수천 년 동안 자유롭게 돌아다니지만 대나무 숲은 말없이 있구나
수정 호수에는 그늘이 없어 백조가 한 번 지나가면 다시 돌아오지 않으니

아아, 여명은 잠 못 이루나 아시아의 정신은 웅대하도다
수천 년 동안, 수천 년이 지나도록 귀중하게 수놓아진 비단처럼

실바람이 가지 사이에 놀고 리듬에 맞춰, 어린 대나무 숲은 춤춘다
실바람은 돌아올 줄 모르고 푸른 하늘,구름은 부드럽구나

백조는 가을 호변을 날고 꿈꾸는 듯 고요한 맑은 물
달이 저 높이 걸려있을 때 백조의 그림자는 광활한 공간으로 사라진다

바람은 수천 년 동안 자유롭게 돌아다니지만 대나무 숲은 말없이 있구나
수정 호수에는 그늘이 없어 백조가 한 번 지나가면 다시 돌아오지 않으니

아아, 여명은 잠 못 이루나 아시아의 정신은 웅대하도다
수천 년 동안, 수천 년이 지나도록 귀중하게 수놓아진 비단처럼

실바람이 가지 사이에 놀고 리듬에 맞춰, 어린 대나무 숲은 춤춘다
실바람은 돌아올 줄 모르고 푸른 하늘,구름은 부드럽구나

백조는 가을 호변을 날고 꿈꾸는 듯 고요한 맑은 물
달이 저 높이 걸려있을 때 백조의 그림자는 광활한 공간으로 사라진다

바람은 수천 년 동안 자유롭게 돌아다니지만 대나무 숲은 말없이 있구나
수정 호수에는 그늘이 없어 백조가 한 번 지나가면 다시 돌아오지 않으니

아아, 여명은 잠 못 이루나 아시아의 정신은 웅대하도다
수천 년 동안, 수천 년이 지나도록 귀중하게 수놓아진 비단처럼
수천 년 동안, 수천 년이 지나도록 귀중하게 수놓아진 비단처럼

틱 만 지악 대선사가 지은 시 『아시아의 정신』으로 콩 탄 비크가 작곡한 노래를 탄 투이의 목소리로 감상했습니다

콩 탄 비크는 1952년 어울락(베트남)에서 태어났죠 후에의 타베르트 학교에서 음악을 공부했고 많은 음악활동에 참가했습니다 기타연주자로 1970년 부터 작곡하고 노래했습니다

가수 탄 투이는 1994년 사이공 텔레비전 노래대회와 1997년 내셔널TV 노래대회에서 우승했습니다 조화로운 목소리의 그녀는 또한 연극 배우이자 영화 배우입니다 그녀의 데뷔앨범에는 전통적이고 밝은 노래로 『그리운 어머니』 『강에서 노래하네』 『영원한 사랑노래 』등의 많은 발라드가 있습니다

잠시 후 예술과 영성을 계속 하겠습니다 수프림 마스터 TV를 계속 시청해주세요 예술과 영성을 계속 하겠습니다

신성한 사랑의 상징으로 부부는 서로에게 삶의 무한한 선물인 결혼의 헌신을 바칩니다 결혼에서 충실함은 미덕으로 항상 칭찬과 감사를 받습니다 내 영혼의 반쪽으로 모든 세월 동안 슬픔과 행복을 나눈 것에 감사합니다 당신의 헌신은 완벽했어요 강이 마르고 바위가 닳아 없어지더라도 사랑은 새들이 함께 날듯이 광대한 하늘의 달과 별들처럼 늘 깊고 안전하게 연결됩니다 가지가 결합된 나무들처럼 사랑에 빠진 달과 별들처럼 백 년 후에도 젊었을 때처럼 깊이 사랑할 겁니다

방송을 계속하며 시인 하 후웬 치가 지은 『소중한 향기』를 예술가 응옥 쾅과 다이 뜨랑의 낭송으로 감상하겠습니다 『소중한 향기』로 작곡가 마이 안 비엣이 만든 노래를 가수 쾅 민의 목소리로 보내드립니다 시 낭송 후에 감상하세요

시인 하 후웬 치는 북부 어울락(베트남) 다농성에서 1935년 태어났습니다 학교를 다니며 시를 짓기 시작하여 많은 시집과 소설들을 출간했습니다 팜 듀이,부 탄 안,호안 티 토 뜨란 티엔, 뚜 콩 풍, 뜨람 뚜 티엥과 많은 다른 작곡가들이 하 후웬 치의 시로 수백 곡의 노래를 작곡했습니다 1971년 하 후웬 치는 시 부문에서 어울락 문학예술상을 받았습니다 그리고 그는 영화배우와 감독도 했습니다 1974년에 영화에서 황금조각 감독상을 탔지요

그는 계속 시를 짓고 가까운 친구들과 예술활동에 참여합니다

응옥 쾅은 따스하고 선율 같은 목소리를 가진 어울락 (베트남) 시 낭송가입니다 그는 어울락 문학의 전설적인 작품인 위대한 작가 응웬 두의 『키에우 이야기』를 낭송한 예술가의 한 명입니다

다이 뜨랑은 1997년 사이공의 시 낭송대회에서 우승했습니다 사이공 텔레비전 채널의 시 프로그램에 자주 출연합니다 달콤한 목소리를 가진 시 낭송분야의 젊은 예술가로 관객들은 그녀 목소리로 『향기로운 탑』 『봄의 결혼』같은 시를 감상했습니다

나비들이 방랑하는 꽃 꽃은 정숙한 나비
꽃은 천국을 버리고 폭풍우 속으로 나를 따랐지요
평생 향기를 발산하는 그대는 영원한 꽃
나는 야생의 나비 여기 저리 날아다니네
그대 모든 추억을 소중히 하고 슬픔과 기쁨을 감추니
가시 모자와 왕관 고뇌와 함께한 기쁨
내가 애정을 흩뿌리며 자주 다른 사람들과 나눌 때
그대 무한히 용서하고 가슴에 미소를 간직하니
아름답고 온화한 그대 순수하고 고귀한 그대
나는 로맨스를 넘었지만 항상 그대를 사랑합니다
내 영혼의 반쪽으로 모든 세월 동안 슬픔과 행복을 나눈 것에 감사합니다
당신의 헌신은 완벽했어요 강이 마르고 바위가 닳아 없어지더라도

가지가 결합된 나무들처럼 사랑에 빠진 달과 별들처럼
백 년 후에도 젊었을 때처럼 깊이 사랑할 겁니다
꽃은 나비가 앉은 것 나비는 하늘의 꽃
그대, 마음이 사랑하는 여왕 나는 그대의 넘치는 행복

나비는 방랑하는 꽃 꽃은 정숙한 나비
꽃은 천국을 버리고 폭풍우 속으로 나를 따랐지요
평생 향기를 발산하는 그대는 영원한 꽃
나는 야생의 나비 여기 저리 날아다니네
그대 모든 추억을 소중히 하고 슬픔과 기쁨을 감추니
가시 모자와 왕관 고뇌와 함께한 기쁨
내가 애정을 흩뿌리며 자주 다른 사람들과 나눌 때
그대 무한히 용서하고 가슴에 미소를 간직하니
아름답고 온화한 그대 순수하고 고귀한 그대
나는 로맨스를 넘었지만 항상 그대를 사랑합니다
내 영혼의 반쪽으로 모든 세월 동안 슬픔과 행복을 나눈 것에 감사합니다
당신의 헌신은 완벽했어요 강이 마르고 바위가 닳아 없어지더라도

아름답고 온화한 그대 순수하고 고귀한 그대
나는 로맨스를 넘었지만 항상 그대를 사랑합니다
내 영혼의 반쪽으로 모든 세월 동안 슬픔과 행복을 나눈 것에 감사합니다
당신의 헌신은 완벽했어요 강이 마르고 바위가 닳아 없어지더라도

그대 모든 추억을 소중히 하고 슬픔과 기쁨을 감추니
가시 모자와 왕관 고뇌와 함께한 기쁨
내가 애정을 흩뿌리며 자주 다른 사람들과 나눌 때
그대 무한히 용서하고 가슴에 미소를 간직하니

아름답고 온화한 그대 순수하고 고귀한 그대
나는 로맨스를 넘었지만 항상 그대를 사랑합니다
내 영혼의 반쪽으로 모든 세월 동안 슬픔과 행복을 나눈 것에 감사합니다
당신의 헌신은 완벽했어요 강이 마르고 바위가 닳아 없어지더라도

가지가 결합된 나무들처럼 사랑에 빠진 달과 별들처럼
백 년 후에도 젊었을 때처럼 깊이 사랑할 겁니다
꽃은 나비가 앉은 것 나비는 하늘의 꽃
그대, 마음이 사랑하는 여왕 나는 그대의 넘치는 행복

시인 하 후웬 치의 시 『소중한 향기』로 작곡가 마이 안 비엣이 만든 노래를 가수 쾅 민의 목소리로 감상했습니다

마이 안 비엣은 미네소타 세인트 클라우드주립대와 오리건의 포틀랜드주립대 음악학위를 받았습니다 1991년 자신과 유명한 팜 듀이 가족의 목소리로 『그대의 엉킨 머리칼』이란 CD앨범을 발매했습니다 마이 안 비엣은 수백 곡을 작곡했고 하 후웬 치의 시로 많은 노래를 작곡했습니다

쾅민은 어울락(베트남) 가수입니다 청중들은 그의 공연스타일과 따스한 목소리를 찬미합니다 음악에 대한 깊은 헌신으로 무대에서 오랫동안 노래한 쾅 민은 특히 낭만적인 노래로 유명합니다

오늘 예술과 영성을 시청해 주셔서 감사합니다 수프림 마스터 TV에서 주목할 뉴스와 위대한 채식인을 계속 시청해주세요 평화와 행복, 사랑을 항상 누리길 빕니다

오늘 밤 같은 날 눈보라가 울부짖고 바람이 밖에서 흐느낄 때
친구들은 사라지고 집들이 잠들면
어느 때보다 그대를 그리네 오, 나는 죽을 것 같아