Today’s 
Enlightening Entertainment 
will be presented 
in Spanish, 
with subtitles in Arabic, 
Aulacese (Vietnamese), 
Chinese, English, 
French, German, 
Indonesian, Italian, 
Japanese, Korean, 
Malay, Mongolian, 
Persian, Portuguese, 
Russian, Spanish 
and Thai.
The rain.
The night opens up, 
and a dove is born.
The Heaven swells its clouds 
to embrace it in its lap.
Greetings 
aesthetic viewers,
and welcome to 
Enlightening Entertainment. 
Through the expressive 
form of poetry, 
Dominican Republic 
poets create verses 
that reflect their national 
identity, social concerns, 
and life experiences. 
Today, please join us 
as we attend 
a poetry reading event 
titled “Women of Words” 
in New York, USA, 
featuring female poets 
of the Dominican Republic 
and their original poems.
It is a celebration 
that we have every year, 
this is the second 
poetic encounter of 
the women of red in black. 
“Women of Words,” 
we have almost made 
an organization of this, 
I mean, just the fact 
of being able to gather, 
listen to each other, 
see each other 
is a beautiful excuse 
to read poetry.
I feel very satisfied, 
the fact that all 
of our poets could come. 
They did 
an extraordinary reading 
of their work, and it was 
a tangible demonstration 
of what is being produced, 
of what female poets here 
in New York, 
the Dominicans, 
are producing. 
For that I feel very good.
We are in the company 
of Adriana Devers. 
Adriana, how do you feel?
Happy, proud, 
not only about 
participating in this event 
but also for all the talent 
that we can enjoy there, 
for all those fellow women 
and everything 
they have achieved, 
each one of them, 
through this path.
I feel very happy 
about participating 
in this meeting 
of poets and writers. 
For me, it is really 
a satisfaction to know 
that within our 
Dominican community 
we are working 
to leave a legacy 
for our future youth, 
for the people, 
and the emigrants from 
different countries, not only 
the Dominican Republic.
The Dominican Republic 
is a country 
with diverse cultures 
introduced by the Spanish, 
American Indians, 
Africans, Germans, 
Irish, Italians, 
and Jewish people.
The multicultural nature 
of the Dominican society 
has produced 
a unique culture of its own, 
as described in the poetry 
of Ms. Gladys Montolios.
I am a Dominican 
in my bones, 
as they say in my country. 
I have been writing 
since a young age. 
My interest, 
it was poetry that I wanted. 
The thing is, 
I wrote anything 
that came to my memory. 
And now that I have been 
here working with women, 
I was inspired by them 
to write this book. 
I tried to write 
about everything that 
I was hearing and living.
I have Latin blood, 
multicolor blood, 
as fiery as the sun!
My hips move like a whirl 
to the tropical rhythm.
My race, multicolor, 
White, native and Black 
blood, I am multicultural!
I have Latin blood, 
fiery, eloquent, beauty 
without match.
I belong to my beloved land, 
little piece of sun, 
exotic paradise, 
humble, simple people, 
of great faith.
Hardworking, honest, 
of great capacity, creative, 
loving, ingenious, 
intelligent, that is 
how our women are.
Noble gentlemen, 
very wise, make us proud 
with their great capacity.
I am cosmopolitan, 
multicultural. 
Without being arrogant, 
my race is unsurpassed.
I have Latin blood! 
I don’t fancy myself 
as superior, 
but still I tell you, 
I am so privileged… 
to be born in the Caribbean, 
spectacular island.
I have Latin blood! 
A fusion 
of more than 20 countries 
makes it special, 
turning my race into 
a universal sensation.
I have Latin blood! 
I am multicultural!
Thank you.
“Women of Words” are, 
as you have seen, 
mothers, wives, 
hardworking women, 
politicians, who have 
come to this great nation 
to light the flame of love 
and freedom and work 
so that immigrants 
can be more than just 
capable of doing 
mechanical work, but also 
of exalting the spirit 
and leaving a legacy 
to future generations 
and youth. 
Next, Ms. Lucila Rutinel 
reads a poem written by 
her mother when she was 
a respected consulate 
in Port-au-Prince, Haiti, 
the neighboring country 
of the Dominican Republic. 
The poet conveys 
her mother’s love 
for the city and people 
of Port-au-Prince.
I love you, Port-au-Prince, 
for your people, simple, 
humble and hardworking.
Because since long ago 
I searched for the mother 
I find in you.
And when I glide through 
your Kenscoff
and your black mountain, 
I clearly revive the times 
when barefoot, 
with my long hair, 
my eyes dilated 
by your pure beauty, 
I breathed your air, 
planting big trees, 
harvesting vegetables 
or feeding the goats.
I love you, Port-au-Prince, 
for your devotion, 
your dignity and kindness, 
for your clear beauty 
of looking upward, and 
gathering all the strength 
of the earth, 
showing the world 
your personality, 
inventing your language, 
your art and religion.
And without looking back, 
standing by yourself, 
you offer the whole world 
your exotic beauty, 
your courage 
and your history 
in this new world, 
of that new world 
of Christopher Columbus.
I love you, Port-au-Prince, 
port to which 
I have come back, 
tired of roads 
and inhospitable deserts.
And like a good mother, 
you have given me a lap 
on which 
to cradle my anxieties, 
cradle my strayings, 
drink bitter tears, 
preach my tenderness, 
give my lullaby.
And in this life that 
I have dragged up to you, 
looking for your renovation 
and your comfort, 
and towards the other lives 
that await me in the 
unpredictable millennia.
Our next poetry recitation 
is presented 
by Ms. Maria Farazdel, 
a native 
Dominican Republican 
who has lived and worked 
in the United States 
since she was 17 years old. 
Presently, she works as 
an editor and photographer 
for the literary newspaper 
“Palimsesto.” 
Her book, 
“My Little Paradise,” 
is a collection of poems 
and photographs 
through which 
she expresses her love 
to her homeland.
For me, 
the writing of this book, 
I thought it was 
that I was doing it 
for love of my homeland, 
love for my country, 
the Dominican Republic 
that I love so much. 
And after I finished it, 
I understood that 
it remains as a legacy, 
it is part of history, 
so the goal is to improve.
In my second book, 
which is coming out soon, 
“Labyrinth of Waiting,” 
it is a work 
that is completely 
different, better, where 
you can tell the difference 
between a poet 
that starts out and a poet 
with more experience. 
Here I also have 
“Poets of the Era,” 
an anthology which just 
came out two weeks ago 
in Santo Domingo, 
Dominican Republic, 
where there are some 
poems of mine in English, 
Spanish and French.
There are poems there 
such as “The Hat,” 
“The Message,” 
where the country 
is always calling us back. 
You say you will go, 
and then you always 
wait a little longer, like, 
“Oh no, I have to 
earn some more money.” 
“I have to do 
some other things.” 
When you come to realize 
a lot of time has gone by, 
like I have been here 
37 years already, 
and so the time is coming 
for me to return 
because I think it is enough. 
So, in the meantime, 
this is my comfort.
Two beginnings, one end
Final destination: 
back home
Where a hat waits for me 
to cover my visage 
and my head 
from the intense rays, 
rainy days and cool nights.
When my heart sees you, 
my eyes beat and jump 
of joy. 
We both cry 
for the soldiers lost.
Glad to be part of you again, 
of your whispering wings 
in nights, 
and perfect usage 
for that hat, 
which awaits patiently 
for my head 
to fill the empty hole 
where it hangs, 
a place I call home.
In Ms. Norma Felix
Peralta’s poem, she also 
expresses her longing 
to go back to her 
hometown, Constanza, 
in the Dominican Republic.
Constanza, where the joy 
of the lost path lives; 
there, in that order, 
arrived her gaze, 
dyed in deception.
All of us, one day 
we dream of that journey 
which makes us happy, 
even if we go 
looking for absences.
We deliberate about 
getting there, 
then walk away slowly, 
always leaving a trace, 
something that will 
make us go back, 
even if dragging an idea 
with a thin, pious thread.
Finally, the distinguished 
Dominican Republic poets 
convey their 
uplifting thoughts on 
poetry and world peace.
I definitely believe that 
poetry changes the world 
and transforms who we are. 
I think that poetry is love, 
and love is poetry. 
It is information that 
transforms our society.
You have to proclaim peace 
in order to feel it 
around you. 
You have to carry it. 
You have to give love 
and with love 
you achieve peace. 
With peace you can 
accomplish many things 
in the world 
and you spread an aura. 
If you spread an aura 
of peace around you 
and you carry it with you, 
that is what you are 
going to transmit 
wherever you go. 
World peace is the essence, 
because it is what creates 
the love of humanity.
What is your message 
of peace and 
your wish for the world?
To continue writing, 
continue writing 
beautiful things 
that come from the mind, 
to maintain peace 
in the whole world. 
It doesn’t matter 
which language you speak, 
doesn’t matter 
the hair color, 
the complexion. 
You go one, two, 
and when the lights go off, 
we are all the same. 
We are all the same, 
so the message is love, 
love and peace
for everyone.
Our appreciation, 
all the brilliant 
Dominican Republic 
lady poets and organizers 
of this warm gathering, 
for enriching people’s lives 
as you do your own 
through your sensitive 
poetic expressions. 
May such heartfelt verses - 
and voices - 
of the Dominican Republic 
continue being heard, 
bringing inspiration, 
peace, and love to all!
Noble viewers, we enjoyed 
your presence on today’s 
Enlightening Entertainment. 
Coming up next is 
Words of Wisdom, 
after Noteworthy News, 
here on 
Supreme Master Television. 
Wishing you 
and your loved ones 
tranquility and joy.